Saturday 11 July 2009
蒙古:心之尋/Mongolian: Search of the Heart
Labels/標簽:
Music/琵琶行,
Quotes/引用、轉載
演唱:斯日吉瑪/Vocal: Serchmaa
蒙古語/Mongolian:
[ti:心之尋]
[ar:Serchmaa(蒙語版)]
[al:單曲]
[by:寶明濤陳建東]
[00:00.00]心之尋
[00:16.98]演唱:Serchmaa (蒙語版)
[00:20.00]by:寶明濤陳建東
[00:30.00]~~music~~
[00:37.50]naran jargach tologaod budine
[00:46.30]nemera jelen salehe ergene
[00:54.91]bulen nolufsend burldZih derted
[01:03.67]burteidZ ejimin harhdeh wuguailyonda
[01:10.33]gashun nolufsend burldzh salehar wensed
[01:19.00]ganchhen tedhroljedz baolehwuguaiyou ejimine
[01:29.93]audud sovurch sunnen wuguailne
[01:38.69]aorai der saren melmerne
[01:47.38]jud torrh nerin dundas
[01:56.24]jurhmin erd olhuil yonda
[02:02.67]emjigilsen jurhend murguh juder duodad
[02:11.41]erged nadedan irech baolehwuguaiyou ejimine
[02:18.88]**********************
[02:26.50]【曲名】心之尋
[02:35.00]【演唱】Serchmaa
[02:43.00]**********************
[02:48.72]shubod jirgech wur nashilna
[02:57.24]shonhan wulan naren dexilne
[03:06.06]sana algsen sarjilud
[03:14.66]sanhan ejigmin abqirhwuguailyonda
[03:21.31]murdsen setigild monhrh husler ejigmin
[03:30.02]monhruledugch baolehwuguaiyou haorwaomin
[03:38.99]monhruledugch baolehwuguaiyou haorwaomin
[03:45.89]~~music~~
[04:00.88
[04:04.00]mini haiyirtai ejimine
[04:11.00]ejimine
[04:27.19]END
心之尋
詞曲:斯琴朝克圖
編曲:劉穎
縮混:夏科春
藝術指導:思潮
太陽落山,群山蒼茫
晚風陣陣,吹過牧場
淚眼朦朧,望穿遠方
尋不見母親忙碌的模樣
母親啊,母親
在那歲月的風裡
輕輕的吻我,吻我的臉龐
繁星閃爍,夜幕降臨
圓圓的月亮掛在天上
我在夢裡,苦苦相望
看不見母親蒼老的身影
母親啊,母親
在那遙遠的地方
你的笑容是否,從前一樣
晨鳥唱起,黎明來臨
太陽把那天空點亮
光陰如水,思念悠長
見不到母親深情的守望
母親啊,母親
無論我漂泊到何方
你的溫暖永遠在我的心上
你的溫暖永遠在我的心上
我的母親
我的母親
blueKnows' pathetic attempt on translating the lyrics from Chinese to English:
The mountains are becoming misty as the sun sets.
The evening winds blows through the pasture.
Looking afar, I cannot find my mother busy working, for tears have welled up in my eyes.
Mother! O Mother!
Kissing me gently, on my cheek, in the wind of time.
Stars blink, as the night falls.
The full moon shines from the heaven above.
I search and search, in my dreams,
still cannot find the silhouette of my old mother.
Mother! O Mother!
From afar,
Is your smile still the same as in my memory?
Morning birds are singing as the dawn breaks.
The sun lights up the sky.
Time goes by just like the running water.
I am missing my mother just as badly, as I cannot see her deeply affectionate waiting of my return.
Mother! O Mother!
No matter where I wander,
Your warmth always holds a place in my heart.
Your warmth always holds a place in my heart.
Mother.
O Mother.
Since April 30, 2010:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts (All Time)/滿堂紅
-
建國中學不如青島啤酒 發表於6月25日自由時報 老父遺訓為「化獨漸統」的 馬膺九 先生將 建國中學的英文譯名 的拼音由威妥瑪拼音的Chien Kuo改成了漢語拼音的Jianguo。此舉拍 中 對 華人民共和 國 岸 的馬屁拍過了頭。非但是對建國中學的大不敬,更顯得對漢語拼音的無知...
-
台灣之敵 發表於 2019-04-27 自由時報: 《ROC才是「台灣之敵」》 民進黨立委王定宇前年提出「刑法」修正草案,希望將「敵人」增列為構成要件,是忽略台灣的法理現實而導致的蛇足。中國共黨政權固然是中華民國的敵人,但對台灣而言,中華民國才是法理上(de jure)與事實上(...
-
Man of la Mancha (I, Don Quixote) : 從俠到瞎 Man of la Mancha (I, Don Quixote) Lyrics CERVANTES May I set the stage? I shall impersonate a man. ...
-
身分證加註國旗、國號之必要 發表於: 2019-04-04 自由時報 立法委員 黃昭順女士主張身分證應該要有國旗、國名 。身分證本來應該是國內使用的文件,加註國號、國旗實屬蛇足。但中華民國身分證因其特殊性,卻有註明的必要。因爲事實上(de facto)它就是國際性的文件,根據中華...
-
台灣英文大丈夫 發表於2018年10月25日自由時報:《 台灣三次語言大換血--談英文列第二官方語言 》 台灣別說以英語文作爲第二官方語文沒問題,就算把英語做爲「國語」也是小菜一碟。我們早有三次成功案例。而且台灣人的英語文並沒有想像中的那麼差。真正爛的是教育、考試方式。 台灣三次...
Popular Posts (7 Days)/七日紅
-
建國中學不如青島啤酒 發表於6月25日自由時報 老父遺訓為「化獨漸統」的 馬膺九 先生將 建國中學的英文譯名 的拼音由威妥瑪拼音的Chien Kuo改成了漢語拼音的Jianguo。此舉拍 中 對 華人民共和 國 岸 的馬屁拍過了頭。非但是對建國中學的大不敬,更顯得對漢語拼音的無知...
-
推特小劇場:「乳不聚何以聚人心」 欧金金奶茶 欧派家具 pic.twitter.com/rhyq3DuWFo — 月半 (@yuebanzhu) April 24, 2024 乳不聚何以聚人心😗☝️ https://t.co/nVY5kdoTTp — 吃瓜党人🇯...
-
認識高知遠 2011/04/01更新:增加延伸閱讀連結- 專業是用來服務人民而不是宰制人民 前言 本文是與高知遠先生筆戰的延續。前情請見: 曾志朗的跆拳道 高知遠的跆拳道 跆拳,道?學前請三思 有道是:「不打不相識。」在對抗的過程中,很容易顯露本性。因此,可敬的對手仍能與敵人相敬...
-
Man of la Mancha (I, Don Quixote) : 從俠到瞎 Man of la Mancha (I, Don Quixote) Lyrics CERVANTES May I set the stage? I shall impersonate a man. ...
-
可以把中國人當人看嗎? 中國人是不是人?可不可以把中國人當人看?如果把中國人當人看會怎樣?您想不想當中國人? 中國人是不是人?這個問題,可以從主觀及客觀兩個角度來分析。 主觀方面,中國政府認爲中國人不是人: 中國公民目前並不受到《公民權利與政治權利國際公約》的保護。中國國家元首雖...
No comments:
Post a Comment