Pages

Saturday 27 April 2013

看不懂?

看不懂這個?
-- Source Credit: 陸客「摧花」士林官邸設牌警告

台中來的遊客羅小姐說,看過陸客把草踩在腳下,抱著樹合照,非常傻眼,盼園方總量管制。
民眾劉先生則批評,陸客連阿里山神木都在爬了,辣手摧花算什麼,設警告牌只防君子,派人看守勸導比較可行。


那改用這個吧?

-- Source Credit

延伸閱讀:

看不懂?

看不懂這個?
-- Source Credit: 陸客「摧花」士林官邸設牌警告

台中來的遊客羅小姐說,看過陸客把草踩在腳下,抱著樹合照,非常傻眼,盼園方總量管制。
民眾劉先生則批評,陸客連阿里山神木都在爬了,辣手摧花算什麼,設警告牌只防君子,派人看守勸導比較可行。


那改用這個吧?

-- Source Credit

延伸閱讀:

Sunday 21 April 2013

轉載大笑話:獲得諾貝爾獎的 ~ 中國人?

獲得諾貝爾獎的 ~ 中國人?

【 諾貝爾獎的糾結 】

記者訪問領導:「莫言是第一個獲得諾貝爾獎的中國人?」

領導:是。

記者:中國過去有沒有人拿過諾貝爾獎?

領導:有,但他們都是外國國籍(丁肇中李遠哲朱棣文崔琦

記者:有沒有中國公民獲得諾貝爾獎?

領導:有,但他們都是中華民國公民 (李政道楊振寧

記者:有沒有中華人民共和國公民獲得 諾貝爾獎?

領導:有,但他不承認自己是中國公民 (高行健

記者:有沒有承認自己是中國人的中華人民共和國公民拿獎?

領導:有,但我們不承認他是我國公民 (達賴喇嘛

記者:有沒有承認自己是中國公民,國家也承認 他是中國公民的獲獎者?

領導:有,但他在監獄裏(劉曉波

延伸閱讀:

轉載大笑話:獲得諾貝爾獎的 ~ 中國人?

獲得諾貝爾獎的 ~ 中國人?

【 諾貝爾獎的糾結 】

記者訪問領導:「莫言是第一個獲得諾貝爾獎的中國人?」

領導:是。

記者:中國過去有沒有人拿過諾貝爾獎?

領導:有,但他們都是外國國籍(丁肇中李遠哲朱棣文崔琦

記者:有沒有中國公民獲得諾貝爾獎?

領導:有,但他們都是中華民國公民 (李政道楊振寧

記者:有沒有中華人民共和國公民獲得 諾貝爾獎?

領導:有,但他不承認自己是中國公民 (高行健

記者:有沒有承認自己是中國人的中華人民共和國公民拿獎?

領導:有,但我們不承認他是我國公民 (達賴喇嘛

記者:有沒有承認自己是中國公民,國家也承認 他是中國公民的獲獎者?

領導:有,但他在監獄裏(劉曉波

延伸閱讀:

『壓榨』三個傻瓜

『壓榨』三個傻瓜

正在看緯來電影台重播三個傻瓜,發現翻譯跟我想的不大一樣。
『無聲火』的英文版是 "Silencer",應該是『滅音器』。
還有籃球篡改的演講詞,英文版是 "Screw",應該是 『暗』(『暗陰陽』的『暗』),但卻被翻譯成『壓榨』。

延伸閱讀:

『壓榨』三個傻瓜

『壓榨』三個傻瓜

正在看緯來電影台重播三個傻瓜,發現翻譯跟我想的不大一樣。
『無聲火』的英文版是 "Silencer",應該是『滅音器』。
還有籃球篡改的演講詞,英文版是 "Screw",應該是 『暗』(『暗陰陽』的『暗』),但卻被翻譯成『壓榨』。

延伸閱讀:

Tuesday 16 April 2013

Confession of a Pseudo-Know-It-All: Coffeeling/自作聰明之踢到鐵板:咖啡林咖啡

Confession of a Pseudo-Know-It-All: Coffeeling/自作聰明之踢到鐵板:咖啡林咖啡

Rating: A Cafe run by experts. Pilgrimage.
評等:專家的咖啡店。朝聖

Facebook: https://www.facebook.com/coffeelingcafe?group_id=0
Address: 800高雄市新興區中山一路119號
Tel: +886 7 285 5300

Ultra Snobbish Espresso/超跩、超臭屁的 Espresso, NT$100:

沒見過這麼厚的咖啡脂;沒見過透明玻璃的 Espresso 一口杯。擺明了是在展超厚的咖啡脂。
I have never seen crema this thick before, neither espresso shot glass. I believe this is a show off of the thickness of their crema.

Coffee Coretto/義式咖啡白蘭地:
NT$150

In addition to fine coffee, they are not skimming the hardware, either/除了好尬逼之外,器皿也很講究:

Japanese made by Hario, the handle provides a firm close firm grip barely missing the scorching hot thin glass. Elegant and practical.
Hario日本製的超薄咖啡杯,握把舒適、確實,卻又剛好不會讓手指碰到超熱的杯壁。優雅且實用。
本日咖啡/Coffee of the Day: NT$70

這裡菜單上的「咖啡拿鐵」也很規矩地沒偷工減料成外行的「拿鐵」。

Cheese Cake Ordered by a Friend/換帖點的氣死蛋糕:
According to him, it was still icy at its core.
雞蛋裡的骨頭,美中唯一不足:根據換帖,解凍不完全。中心還是冰凍的。

Thought I caught a spelling mistake. It is a very good thing that my friend stopped me from telling off the owner.

去咖啡林灌尬逼。以為抓到拼錯字。幸好換帖阻止我多嘴。




零北以為 aficionado 的複數應該是 aficionadi,這是拉丁文的規則。但回家後一查字典,發現這個字是源自西班牙文。Aficionados 是正確的拼法。

http://www.allwords.com/word-aficionado.html:

Definitions
aficionado
Tweet Definition of aficionado Like Definition of aficionado on Facebook
noun (plural aficionados or, occasionally, the hypercorrect aficionadi)
  1. A person who likes, knows about, and appreciates a particular interest or activity; a fan or devotee.
Wiktionary is filled with aficionados of language and etymology.
Etymology: From Spanish, past participle of aficionar, to inspire affection, from afición, affection, from affectio 

I thought "aficionado" was Latin, and its plural from should be "aficionadi." After I looked it up from web dictionaries, I realized that it was actually Spanish. "Aficionados" is correct.

不過 r-oast 還真不該如此斷字:單音節字不可斷。

另外,我猜這家店的英文名 Coffeeling 的梗是來自 Changeling, 意思是咖啡愛好者一類。

In addition, I guessed the name of this place, Coffeeling means folks that enjoy coffee, and is a derivation of Changeling.

延伸閱讀:

Confession of a Pseudo-Know-It-All: Coffeeling/自作聰明之踢到鐵板:咖啡林咖啡

Confession of a Pseudo-Know-It-All: Coffeeling/自作聰明之踢到鐵板:咖啡林咖啡

Rating: A Cafe run by experts. Pilgrimage.
評等:專家的咖啡店。朝聖

Facebook: https://www.facebook.com/coffeelingcafe?group_id=0
Address: 800高雄市新興區中山一路119號
Tel: +886 7 285 5300

Ultra Snobbish Espresso/超跩、超臭屁的 Espresso, NT$100:

沒見過這麼厚的咖啡脂;沒見過透明玻璃的 Espresso 一口杯。擺明了是在展超厚的咖啡脂。
I have never seen crema this thick before, neither espresso shot glass. I believe this is a show off of the thickness of their crema.

Coffee Coretto/義式咖啡白蘭地:
NT$150

In addition to fine coffee, they are not skimming the hardware, either/除了好尬逼之外,器皿也很講究:

Japanese made by Hario, the handle provides a firm close firm grip barely missing the scorching hot thin glass. Elegant and practical.
Hario日本製的超薄咖啡杯,握把舒適、確實,卻又剛好不會讓手指碰到超熱的杯壁。優雅且實用。
本日咖啡/Coffee of the Day: NT$70

這裡菜單上的「咖啡拿鐵」也很規矩地沒偷工減料成外行的「拿鐵」。

Cheese Cake Ordered by a Friend/換帖點的氣死蛋糕:
According to him, it was still icy at its core.
雞蛋裡的骨頭,美中唯一不足:根據換帖,解凍不完全。中心還是冰凍的。

Thought I caught a spelling mistake. It is a very good thing that my friend stopped me from telling off the owner.

去咖啡林灌尬逼。以為抓到拼錯字。幸好換帖阻止我多嘴。




零北以為 aficionado 的複數應該是 aficionadi,這是拉丁文的規則。但回家後一查字典,發現這個字是源自西班牙文。Aficionados 是正確的拼法。

http://www.allwords.com/word-aficionado.html:

Definitions
aficionado
Tweet Definition of aficionado Like Definition of aficionado on Facebook
noun (plural aficionados or, occasionally, the hypercorrect aficionadi)
  1. A person who likes, knows about, and appreciates a particular interest or activity; a fan or devotee.
Wiktionary is filled with aficionados of language and etymology.
Etymology: From Spanish, past participle of aficionar, to inspire affection, from afición, affection, from affectio 

I thought "aficionado" was Latin, and its plural from should be "aficionadi." After I looked it up from web dictionaries, I realized that it was actually Spanish. "Aficionados" is correct.

不過 r-oast 還真不該如此斷字:單音節字不可斷。

另外,我猜這家店的英文名 Coffeeling 的梗是來自 Changeling, 意思是咖啡愛好者一類。

In addition, I guessed the name of this place, Coffeeling means folks that enjoy coffee, and is a derivation of Changeling.

延伸閱讀:

Monday 15 April 2013

媽宮

Before:

After:

完全無關之站內連結:

媽宮

Before:

After:

完全無關之站內連結:

馬公與布袋

Before-馬公 <-> 布袋:


After-馬公蓋布袋:


延伸閱讀:

馬公與布袋

Before-馬公 <-> 布袋:


After-馬公蓋布袋:


延伸閱讀:

Sunday 14 April 2013

先總統 蔣公公銅像

先總統 蔣公公銅像



檢視較大的地圖

延伸閱讀:

先總統 蔣公公銅像

先總統 蔣公公銅像



檢視較大的地圖

延伸閱讀:

Saturday 13 April 2013

Uni (Sea Urchin) de Penghu/澎湖的污泥(海膽)

Uni (Sea Urchin) de Penghu/澎湖的污泥(海膽)

A friend found sea urchin and bought it for me. She neglected to mention that it was frozen rather than fresh. So I was not getting something I expected. However, it turned out fine.

Uni Sashimi at a local Japanese restaurant/惠美壽亭的污泥:

I was about to steam it with eggs. After finding its resemblance with the Uni Sashimi at a local Japanese restaurant, I decided to take my chances and eat it raw. It tasted good. Better yet, it was freaking cheap. In Kaohsiung Takao, I found a restaurant serving fresh ones at NT$80/pc, and NT$150/2 pc. In Penghu, a friend had had them at NT$50/pc. These frozen ones costed NT$150/box. Each box contained 5. So it comes down to NT$30/pc.

朋友幫我買海膽時,忘記說是冷凍的了。我還打算一到手就當殺西米幹掉咧。本來計畫拿來做蒸蛋,但是一看那德性還有幾分像是惠美壽亭的污泥。猜惠美壽亭八成也是用冷凍的,就冒險吃了。很美味。很值。在高雄打狗,我找到的活海膽是一個80,兩個150。有朋友在澎湖吃到活的一個50。在拆哪兒的大連有人民幣200元的日本料理單點吃到爆,含活海膽。我通常是幹四個。這冷凍的是一盒150,五個。也就是說,一個30。一人吃五個,夠爽了。

It is not in season yet. Freezing also kills parasites. Hence it is acceptable although the fresh ones tastes even better.

現在海膽不當季,現在澎湖還禁捕。冷凍過的如果溫度夠低,還能殺寄生蟲。雖然口感沒有現宰的好,但是還可以接受。



延伸閱讀:

Uni (Sea Urchin) de Penghu/澎湖的污泥(海膽)

Uni (Sea Urchin) de Penghu/澎湖的污泥(海膽)

A friend found sea urchin and bought it for me. She neglected to mention that it was frozen rather than fresh. So I was not getting something I expected. However, it turned out fine.

Uni Sashimi at a local Japanese restaurant/惠美壽亭的污泥:

I was about to steam it with eggs. After finding its resemblance with the Uni Sashimi at a local Japanese restaurant, I decided to take my chances and eat it raw. It tasted good. Better yet, it was freaking cheap. In Kaohsiung Takao, I found a restaurant serving fresh ones at NT$80/pc, and NT$150/2 pc. In Penghu, a friend had had them at NT$50/pc. These frozen ones costed NT$150/box. Each box contained 5. So it comes down to NT$30/pc.

朋友幫我買海膽時,忘記說是冷凍的了。我還打算一到手就當殺西米幹掉咧。本來計畫拿來做蒸蛋,但是一看那德性還有幾分像是惠美壽亭的污泥。猜惠美壽亭八成也是用冷凍的,就冒險吃了。很美味。很值。在高雄打狗,我找到的活海膽是一個80,兩個150。有朋友在澎湖吃到活的一個50。在拆哪兒的大連有人民幣200元的日本料理單點吃到爆,含活海膽。我通常是幹四個。這冷凍的是一盒150,五個。也就是說,一個30。一人吃五個,夠爽了。

It is not in season yet. Freezing also kills parasites. Hence it is acceptable although the fresh ones tastes even better.

現在海膽不當季,現在澎湖還禁捕。冷凍過的如果溫度夠低,還能殺寄生蟲。雖然口感沒有現宰的好,但是還可以接受。



延伸閱讀:

Friday 12 April 2013

跆拳道的格調

跆拳道的格調

二崙健民跆拳道訓練中心國際五段教練高知遠先生曰:「跆拳道本是一門透過拳腳演練生命之道的修習法門,因此學習者皆不以拳腳自重,相反的,段數越高、技藝越精,其對於生命的洞見越顯精奧。

現在就讓我們來欣賞一下跆拳道「高手(?)」們的典範:

  1. 2004年奧運銀牌選手黃志雄先生:

    黃先生擁核。他的大名在左起第一行,第三列:

    -- Source Credit

    黃志雄先生也支持進口來自狂牛症疫區的牛肉。他的大名與玉照在右起第四行,倒數第三列。
  2. 2004年奧運金牌選手朱木炎先生:競選國際奧會運動員委員會委員的朱木炎,因發送棒棒糖,違反競選規定,遭國際奧會判定失格;但朱木炎說從未送過棒棒糖。


    奧運/倫奧棒棒糖事件 CAS駁回朱木炎上訴:『朱木炎就倫敦奧運「棒棒糖事件」一案,上訴到CAS(國際體育仲裁庭),目前最新消息是,上訴遭到駁回。』
  3. 國手劉威廷先生:
    他曾公開表示:「比起正名卻冒著不能比賽的風險,我寧願維持現狀,以中華隊、中華台北、Chinese Taipei之名在國際舞台上拚搏」,格調不如1936年,日本殖民地的朝鮮人選手孫基禎馬拉松代表。
  4. 雅典奧運跆拳道金牌選手陳詩欣:

不知道以跆拳道的標準來衡量,這三位奧運金、銀牌選手以及「國」手的『段數』算不算『高』?『技藝』算不算『精』?
如果不算的話?怎樣才算?
如果算的話,請問您覺得他們『對於生命的洞見』『顯』得如何?
如果高知遠先生的話,是指習練跆拳道的人關起門來自己比,那麼高先生的話還是有點道理:拿金牌的朱先生還可以算是高於拿銀牌的黃先生。

延伸閱讀:

free counters


核廢料有解

核廢料有解

-- Source Credit

這些不反核的「人」說:「好!」
-- Source Credit

延伸閱讀:

核廢料有解

核廢料有解

-- Source Credit

這些不反核的「人」說:「好!」
-- Source Credit

延伸閱讀:

Tuesday 9 April 2013

Unboxing a Gift from Japan/開箱文:來自日本的伴手禮

Gift from Japan/來自日本的伴手禮


Related Posts with Thumbnails

Popular Posts (All Time)/滿堂紅

Popular Posts (7 Days)/七日紅