== $0
石月 エ一ロ Ishizuki Eichiro
原:邈雲漢 http://blog.0bei.org/
Pages
Home/主頁
Sunday, 21 April 2013
『壓榨』三個傻瓜
Labels/標簽:
Engrish/陰溝裡去
,
Movie Review/影評
,
Original/原創
,
Random Thoughts/破事兒
『壓榨』三個傻瓜
正在看
緯來電影台重播三個傻瓜
,發現翻譯跟我想的不大一樣。
『無聲火』的英文版是 "
Silencer
",應該是『滅音器』。
還有籃球篡改的演講詞,英文版是 "Screw",應該是 『暗』(『暗陰陽』的『暗』),但卻被翻譯成『壓榨』。
延伸閱讀:
Forget the Freaking Fudge
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts (All Time)/滿堂紅
Popular Posts (7 Days)/七日紅
No comments:
Post a Comment