舞鶴家,聽來很詩意、很有東洋味,但同時它的普通話發音聽來很像臺語的“很好吃”。極具巧思。
This place is recommended not because of its food, but the cross language pun in its name. In fact, it is already out of business. Its name: Mai Tsu-Ru, in Mandarine Chinese is pronouced as Wuhejia, which sounds like "It is indeed delicious" in Taiwanese. Mai Tsu-Ru means "The House of Dancing Cranes". It is a very poetic name for a Japanese restaurant.
.jpg)
.jpg)
檢視較大的地圖
No comments:
Post a Comment