在大八自助餐看到這鍋扛磅廣告6月黑鮪季:
Toro here is Japanese. It means "fatty belly." Some Formosan often misunderstand it as tuna.
Wikipedia:
- Maguro (鮪): Thunnus (a genus of Tuna)
- Akami (赤身): top loin of Bluefin tuna
- Ōtoro (大とろ): fattiest portion of Bluefin tuna belly
- Toro (とろ): fatty Bluefin tuna belly
- Chūtoro (中とろ): medium-fat Bluefin Tuna belly
- Kihada (maguro) (木肌鮪, 黄肌鮪, きはだ): Yellowfin tuna
- Meji (maguro) (メジ鮪): young Pacific bluefin tuna
- Negi-toro (葱とろ): Bluefin tuna belly and chopped negi
- Shiro maguro (白鮪), Binnaga/Bincho (鬢長): Albacore or "white tuna"
黑鮪的英文是 black skipjack tuna,不是 toro。
Toro (トロ) 是日文的「肥肚」,也不是鮪魚。
如果讓孤狗翻譯自動偵測語言,會把 Toro 辨識為西班牙文或義大利文的「公牛」:
Guillermo del Toro:
參考資料:
延伸閱讀:
No comments:
Post a Comment