出處:台灣爆笑路名 網友大樂
NOWnews 更新日期:"2009/02/26 15:00" 記者陳志東/台北報導
前幾天一個「市政北七路」因為台語發音類似「白痴路」引發改名爭議的台中地方新聞,讓許多網友看了之後大樂,於是紛紛在各BBS、討論區與自己的部落格到處張貼,也貼出了許多台灣爆笑路名與地名。
在這些眾網友張貼的爆笑地名或路名中,有許多都曾經過媒體報導,只是這樣集結下來,還是讓人看了之後覺得一整天都心情很好。許多地名明明很白痴,但政府不改就是不改,這或許是當地居民不願意,也或許就是這些公僕希望為大家在現代社會壓力下保留一些些樂趣,稱得上是用心良苦。
到底台灣有哪些爆笑路名或地名呢?最好笑的當然就是屏東縣新園鄉有個「烏龍村」,烏龍村裡頭有個「烏龍國小」,而且還真有間「烏龍派出所」。這烏龍派出所很爆笑,據說很多案子一到烏龍派出所報案後就會很烏龍的破不了,裡頭的烏龍警察被大家罵得滿頭包,但因為烏龍國小雖然也是烏龍,卻培養出很多博士與碩士,因此當地人認為烏龍這名字地靈人傑,所以堅持不肯改名。
只是,被釘得滿頭包的烏龍警察還是覺得忍不住,覺得就是這名字惹禍,所以已經在數年前呈報上級後更名為「興龍派出所」。據說,烏龍派出所變成興龍派出所之後,確實破案率就提高不少,警察也不再被人罵烏龍,雖然這對波麗士大人與當地民眾來講是好事,但對大部分看熱鬧鄉民來說卻很可惜,可惜啊可惜,少了很多樂趣。
其他台灣各地爆笑的地名,還例如高雄橋頭鄉有個「林北路」,用台語唸聽起來像「你爸」,或是許多鄉鎮都有厚德路,這明明聽起來又厚道又有道德,像是個好名字,但如果用英文諧音來看,聽起來就像「Hotel」,也因此成為被取笑對象,好笑的是,幾乎所有厚德路上剛剛好都沒有飯店,沒有Hotel。
其他被取笑的,例如還有台東都蘭,都蘭這名字來自於當地原住民母語「atolan」,意思是把很多石頭堆疊在田埂旁,而且此處有山有海,景色漂亮,用國語「都蘭都蘭」念起來也頗有韻味,但如果一改成台語發音就那完了,會變成「堵爛」,整個感覺馬上Low掉,還有許多人特別去當地買「都蘭國小」的背包回來背,每背一次就笑一次。
又例如台中市西屯區有個「同志巷」,許多網友說,每次跟別人報地址,說自己住在「同志巷」,接下來馬上就會被問:「那你的性向呢?」
又例如前陣子因為高鐵而聞名的中壢「芝芭里」,這也是個經典爆笑地名,當地還有「芝芭國小」,還有網友特別把在運動場上穿著印有「芝芭國小」的小學生活動照片貼上網,看了也讓人很發笑。不過,現在應該沒人敢嘲笑芝芭人了,因為高鐵興建過程在這裡徵收了許多土地,因此傳聞現在芝芭里是全台灣最多億萬富翁的地方,讓許多人都想來這當芝芭女婿或芝芭媳婦。
又例如許多公路,像從高雄通往潮州的快速道路,被說成是「高潮快速道路」,從基隆通往淡水的省道,被說成是「雞蛋公路」。
還有許多店名也被取笑,例如像是「健仁醫院」,又健康又有仁心仁術,但諧音卻像「賤人醫院」。還例如像有家「孟儀」有限公司,念起來像「夢遺」,台南鹽水月津路聽起來像「月經路」,或是台北市文山區有家「官世英診所」,有網友戲稱,有觀世音坐鎮,不管什麼病,保證都會好。
又例如台電電線杆,上頭都會有標誌與簡稱,因此就有了「樂天幹」、「成龍幹」、「最好幹」、「雅虎幹」等等好笑標誌。
又例如有的學校,像沙鹿國小,簡稱就是「沙小」,基隆女中簡稱是「基女(妓女)」,實踐大學是「實在很賤」。還有網友發揮學校合併後的改名創意,例如清大與交大合併後可稱「清交(青椒)大學」,海大與台大合併後可稱「海台(海苔)」大學,文化與淡大合併後可稱「文淡(文旦)大學」,淡大與花師合併後可稱「淡花(蛋花)大學」,淡大與高醫合併後可稱「淡高(蛋糕)大學」等等。
其他爆笑的地名與路名例如有車子路、大馬路、檳榔路、花蓮理想路、新竹少年街、礁溪踏踏路、嘉義縣六腳鄉、蒜頭村、考試里、三奶村、鴨母寮、狗屎坑、幹坑…等等。
又例如台東台九線,南迴公路剛剛出來不久就會有個「大鳥村」,還有個大鳥遊憩區,就有網友問:「那...我的鳥小小的,可以進去嗎?」,不過此地卻十分受BMW重型機車R1200GS「大鳥族」車友的青睞,騎「大鳥」的車友一定要在此地拍照,表示到此一遊!
台灣有很多地名真的都挺爆笑,但如果要認真,其實前陣子中央研究院才剛剛推出歷時8年建置完成的「台灣地名查詢資料庫」,裡頭可以找到許多地名的歷史來源,號稱是台灣地區目前蒐集資料最完整的地名資料庫。只是記者我試了試,很無聊就是了。好像事情就是這樣,一認真之後就會無聊了。中研院「台灣地名查詢資料庫」網址:http://placesearch.moi.gov.tw/search/
檢視較大的地圖
邈雲漢曰:相形之下,中國共產黨就太沒有幽默感了。
檢視較大的地圖
大連到瀋陽的高速公路居然叫瀋大高速?這麼好的機會就這樣給毀了。唉...
Since June 1, 2010:
Tuesday, 23 June 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Popular Posts (All Time)/滿堂紅
-
建國中學不如青島啤酒 發表於6月25日自由時報 老父遺訓為「化獨漸統」的 馬膺九 先生將 建國中學的英文譯名 的拼音由威妥瑪拼音的Chien Kuo改成了漢語拼音的Jianguo。此舉拍 中 對 華人民共和 國 岸 的馬屁拍過了頭。非但是對建國中學的大不敬,更顯得對漢語拼音的無知...
-
台灣之敵 發表於 2019-04-27 自由時報: 《ROC才是「台灣之敵」》 民進黨立委王定宇前年提出「刑法」修正草案,希望將「敵人」增列為構成要件,是忽略台灣的法理現實而導致的蛇足。中國共黨政權固然是中華民國的敵人,但對台灣而言,中華民國才是法理上(de jure)與事實上(...
-
Man of la Mancha (I, Don Quixote) : 從俠到瞎 Man of la Mancha (I, Don Quixote) Lyrics CERVANTES May I set the stage? I shall impersonate a man. ...
-
身分證加註國旗、國號之必要 發表於: 2019-04-04 自由時報 立法委員 黃昭順女士主張身分證應該要有國旗、國名 。身分證本來應該是國內使用的文件,加註國號、國旗實屬蛇足。但中華民國身分證因其特殊性,卻有註明的必要。因爲事實上(de facto)它就是國際性的文件,根據中華...
-
台灣英文大丈夫 發表於2018年10月25日自由時報:《 台灣三次語言大換血--談英文列第二官方語言 》 台灣別說以英語文作爲第二官方語文沒問題,就算把英語做爲「國語」也是小菜一碟。我們早有三次成功案例。而且台灣人的英語文並沒有想像中的那麼差。真正爛的是教育、考試方式。 台灣三次...
Popular Posts (7 Days)/七日紅
-
建國中學不如青島啤酒 發表於6月25日自由時報 老父遺訓為「化獨漸統」的 馬膺九 先生將 建國中學的英文譯名 的拼音由威妥瑪拼音的Chien Kuo改成了漢語拼音的Jianguo。此舉拍 中 對 華人民共和 國 岸 的馬屁拍過了頭。非但是對建國中學的大不敬,更顯得對漢語拼音的無知...
-
Lady's 小吃部、月越泰:古早價的古早味 頭家說:「我們只有兩種客人:一種是從不來吃的;一種是回頭客。」因為實在是太超值了。這年頭,到哪裡去找20元的皮蛋豆腐跟燙青菜? 廚藝是中規中矩的古早味。炒飯鑊氣足。用力推。 店址: 高雄 打狗 市苓雅區永平路104號 就在青年...
-
On Starbucks/關於星巴克的二三事 Watching 2011 remake of Moby Dick. Notice the character named Starbuck. Google answered my question once again: Starb...
-
正港高捷弊案第二彈:菜英文/Engrish at Formosa Boulevard 世界第二美的 打狗 捷運美麗島站之美中不足: Be Environmental : I guess they meant "be environmental friendly....
-
Restore Linux (Ubuntu 10.04) MBR after Windows installation/重灌暈到死後復原Linux開機 Boot with Ubuntu LiveCD Mount the partition containing /boot to ...
No comments:
Post a Comment