== $0

Pages

Monday, 25 May 2009

杜牧:夜泊秦淮/Qinhuai River, Nanjing, China

「煙籠寒水月籠紗,夜泊秦淮近酒家 。
商女不知亡國恨,隔江猶唱後庭花

June 24, 2008

Qinhuai River in Nanjing used to be famous as a red light district. Being a red light district was not so bad in ye olde China, as entertainers were classified into the same category as prostitutes. From today's point of view, this is just a place loaded with night clubs. However, a poet of Tang Dynasty did composed a poem for something bad here. My pathetic attempt to butcher his great work is as such:

"The fog covers the water as the veiled moon.
My boat is parked in the Qinhuai River near a brothel house.
The prostitutes are not aware of the sorrow of losing they country,
They are still singing Houtinghua."

Houtinghua is a song composed by the previous emperor.








查看大图

延伸閱讀:

No comments:

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails

Popular Posts (All Time)/滿堂紅

Popular Posts (7 Days)/七日紅