Pages

Friday 4 March 2011

讀美國獨立宣言有感

讀美國獨立宣言有感

偶然看到國家寶藏在電視上重播。聽到尼克拉斯凱吉說:



Of all the words written here about freedom, there's a line here that's at the heart of all the others.

"But when a long train of abuses and usurpations,
pursuing invariably the same object,
evinces a design to reduce them under absolute despotism,
it is their right,
it is their duty
to throw off such government and provide new guards for their future security."

People don't talk that way any more.


他引述的話,來自美國獨立宣言。覺得如果對事不對人,在臺灣的我,感覺似曾相識。如果真的有神、有上帝,那麼那些不能從歷史學到教訓的人就活該親身體驗。

美國獨立宣言

美利堅合眾國13個州的一致宣言:

在人類歷史事件的進程中,當一個民族有必要解除其與另一民族相連結政治桎梏,並按照自然法則和上帝的意旨在世界列強中取得獨立與平等的地位時,對於人類輿論的真誠與尊重,要求他們必須將不得已而獨立的原因予以宣布。

我們認為以下真理是不言而喻的:人人受造而平等,造物主賦予他們某些不可轉讓的權利,其中包括生命權、自由權和追求幸福的權利。為了保障這些權利,人們建立起來被管轄者同意的政府。任何形式的政府,一旦破壞這些目標,人民就有權利去改變它廢除它,並建立一個新的政府新政府所根據的原則及其組織權力的方式,務必使人民認為,唯有這樣才最有可能保障他們的安全與幸福。誠然,慎重會使得一個建立已久的政府不因微不足道的和暫時的原因而被改變,過去的一切經驗也表明,人類更傾向於忍受尚能忍受的苦難,而不去為了拯救自己而廢除他們久己習慣了的政府形式。但是,當濫用職權巧取豪奪的行為連綿不斷、層出不窮,証明政府追求的目標是企圖把人民置於專制主義統治之下時,人民就有權利,也有義務推翻這樣的政府,並為他們未來的安全建立新的保障。這就是我們這些殖民地的人民一向忍受的苦難,以及現在不得不起來改變原先政治制度的原因。當今大不列顛王國的歷史,就是一部反復重演的傷天害理、巧取豪奪的歷史。所有這些行徑的直接目的,就是要在我們這些州裡建立專制的暴政統治。為了証明這一點,特將事實陳諸於世界公正人士之前:




他拒絕批准那些對公共福利最有益、最必要的法律。

他禁止他的總督們批准那些緊急的、極其重要的法律,除非那些法律在經他同意之前暫停施行;而暫停施行期間,他又對那些法律完全置之不理。

他拒絕批准其它有關人民向廣大地區遷居的法律,除非那些人民願意放棄其在立法機關中的代表權;這種代表權對人民來說具有無可估量的意義,只有對暴君來說才是可怕的。他把各州立法團體召集到特別的、極不方便的、遠離政府檔案庫的地方去開會,其唯一的目的就是使他們疲於奔命,不得不順從他的旨意。

國民黨採取聲東擊西的戰術,臨時更改開會地點,讓民進黨立委措手不及:


他屢次解散各州的議會,因為這些議會曾堅定不移地反抗他對人民權利的侵犯。

他在解散各州議會之後,又長時期地不讓人民另選新議會;不可抹煞的立法權力又歸一般民眾行使;而其時各州仍然處於內亂外患的危險之中。

他竭力抑制各州的人口增長;為此目的,他為《外國人歸化法》設置障礙,拒絕批准其它鼓勵外國人移居各州的法律,並提高了重新分配土地的條件。

他拒絕批准確立司法權力的法律,從而阻礙司法行政管理工作

他使法官的任職年限、薪金數額及支付辦法完全由他個人意志來決定。

他濫設新職,派遣大批官吏來鉗制我們的人民,耗盡我們人民的財力

他不經我們立法機關的同意,在和平時期就把常備軍駐紮在我們各州。

他力圖使軍隊獨立於政權,並凌駕於政權之上。

他與某些人相互勾結,要我們屈服於一種與我們的體制格格不入、沒有為我們法律所承認的管轄權之下;並且批准那些炮製的假冒法案。

在我們這裡駐紮大量的武裝部隊。

用欺騙性審訊來包庇那些殺害我們各州居民的人,使他們得以逍遙法外

切斷我們與世界各地的貿易。

未經我們的同意即向我們強行徵稅。

在許多案件中剝奪我們的陪審權力

以莫須有的罪名押送我們去海外受審

在鄰近的地區廢除保障自由的英國法律體制,建立專制政府,並擴大其疆界,企圖使它迅即成為一個樣板和一件順手的工具,以便進而把同樣的專制統治引向我們這些殖民地。取消我們的憲章,廢除我們那些最寶貴的法令,並且從根本上改變我們的政府形式。關閉我們自己的立法機關,有權就一切事宜為我們制定法律。

他宣布我們已不受其保護,並對我們開戰。這樣,表明了他已放棄在這裡的政權。

他在我們的海域大肆掠奪,騷擾我們的沿海地區焚毀我們的城鎮,並殘害我們人民的生命。



他此刻正在調運大量的外籍僱傭軍,意在製造死亡、毀滅和專制暴虐。他已經造成即使在人類歷史上最野蠻的時代都罕見的殘暴背信棄義的氣氛。他完全不配做一個文明國家的元首。

他強迫在公海上被俘的我們的同胞武裝起來反對自己的國家,充當殘殺自己親人和朋友的劊子手,或者死於自己親人朋友之手。

在我們之間煽動內亂,並竭力挑動我們的邊疆居民、那些殘酷無情未開化印第安人;而印第安人的著名的作戰原則是不分男女老幼、不論何種情況,一概格殺勿論。



在這些高壓政策的每一個階段,我們都曾以最謙卑的言詞請求予以糾正;而每次的吁請所得到的答復都只是屢遭損害。一個君主,當他的每個行為都已打上暴君的烙印時,是不配做自由人民的統治者。

我們並沒有置我們的英國弟兄於不顧。我們時常提醒他們,他們的立法機構企圖把不合理的管轄權橫加到我們頭上;我們曾提醒他們注意,我們移殖來此和在這裡定居的情況。我們曾經向他們天生的正義感和俠義精神呼籲,懇請他們念及同種同宗的情誼抵制那些掠奪行為以免影響我們之間的聯系和友誼。但是,他們對這種正義的、血肉之親的呼籲置若罔聞。因此,我們不得不宣布與他們脫離,並且以對待世界上其它民族一樣的態度對待他們:和我們作戰,就是敵人;和我們和好,就是朋友。



因此,我們,集合在大會中的美利堅合眾國的代表們,以這些殖民地的善良人民的名義,並經他們授權,向全世界最祟高的正義人士呼籲,說明我們的嚴正意向,同時莊嚴宣布:這些聯合一致的殖民地從此成為、而且按其權利必須成為自由獨立的國家;它們已經解除一切效忠於英王室的義務,從此完全斷絕、並必須斷絕與大不列顛王國之間的一切政治聯系。作為自由獨立的國家;它們享有全權去宣戰、締和、同盟、通商或採取其它一切獨立國家有權採取的行動。為了擁護此項宣言,我們懷著神明保佑的堅定信心,以我們的生命、我們的財產和我們神聖的榮譽,互相宣誓。




延伸閱讀:


free counters

No comments:

Post a Comment

Related Posts with Thumbnails

Popular Posts (All Time)/滿堂紅

Popular Posts (7 Days)/七日紅