Other than high school chemistry and biology, my first contact with Latin is from a Unix command "fortune -o". Once upon a time, it spilled out "Coito ergo sum." My classmate explained to me Rene Descartes said "Cogito ergo sum." which is "I think, therefore, I am." As to "Coito" is "to screw."
除了高中生物、化學之外,我跟拉丁文的第一次接触是由Unix的"fortune -o"指令。它曾經曰過:"Coito ergo sum." 我同學告訴我笛卡爾曾經曰過:"Cogito ergo sum."那是“我思故我在”的意思。而"Coito"呢,則是“幹”的意思。
Penny asks Sheldon about Coitus:
註:“幹”不是髒話。臺灣馬總統曾經曰過:“幹得要死”。
My second contact with Latin is once again from "fortune -o". This time, it reads "Vidi, vici, veni." With my limited exposure to Italian and French, I figured out it was "Vēnī, vīdī, vīcī" reordered. One of Emma Shapplin's song is titled "Verdi! Maria!" Hence I guessed "Vidi" is "I saw." "Ici" is "here" in French. "Venir" is "to come" also in French.
With these limited experience, I was able to join the conversation when Latin became the topic of conversation. From someone, I picked up "In vino veritas." From the name of a perfume, I learnt the meaning of "Dolce Vita." As I attended York University, I learnt its motto: ""Tentanda Via, the way must be tried."
The other day, I picked up a hot chick on the subway. I was to pick her up at night for a drink. She asked me what kinda car I'd drive. I said I drove a Porsche. She was impressed. That night, I arrived at her place with the following baby:
揚州:瘦西湖 水中之月,非日非月。是人工引天光於池中,日夜都能見到水中月。 The "moon" in the water is some ingenious work to get the sky light projected into water to create the illusion of a moon during day times. 盆景博物館/Banzai Museum
Qinhuai River in Nanjing used to be famous as a red light district. Being a red light district was not so bad in ye olde China, as entertainers were classified into the same category as prostitutes. From today's point of view, this is just a place loaded with night clubs. However, a poet of Tang Dynasty did composed a poem for something bad here. My pathetic attempt to butcher his great work is as such:
"The fog covers the water as the veiled moon. My boat is parked in the Qinhuai River near a brothel house. The prostitutes are not aware of the sorrow of losing they country, They are still singing Houtinghua."
Houtinghua is a song composed by the previous emperor.
Qinhuai River in Nanjing used to be famous as a red light district. Being a red light district was not so bad in ye olde China, as entertainers were classified into the same category as prostitutes. From today's point of view, this is just a place loaded with night clubs. However, a poet of Tang Dynasty did composed a poem for something bad here. My pathetic attempt to butcher his great work is as such:
"The fog covers the water as the veiled moon. My boat is parked in the Qinhuai River near a brothel house. The prostitutes are not aware of the sorrow of losing they country, They are still singing Houtinghua."
Houtinghua is a song composed by the previous emperor.
Longmen means "dragon gate" in Chinese. It used to be called Yique. By River Luo, there are caves and Buddha statues carved out from cliffs since Tang Dynasty. A poet, Caozhi, composed a poem regarding to his encounter with a goddess here. That poem became an archetype of describing Chinese feminine beauty.
龍門古稱伊闕,位於洛水之畔。/Yique
洛水/River Luo
龍門石窟雕像/Statues of Longmen Caves
龍門石窟雕像/Statue of Longmen Caves
香山寺/Xiangshan Temple
蔣介石、宋美齡曾設行宮於此。
Chiang Kai-shek and his wife used this place as one of their cottages
This bag is a result of fusion from Taiwan, Japan, and China. Traditional and Simplified Chinese characters co-exist on it. The main style is Chinese. The name of the shopping plaza is Japanese, and the address is in Taiwan.
Cell phones of Chinese local brands are called Shanzhai, which means bandit base. Because some of them imitates name brands. They are power packed, but the quality can be doubtful. Some explodes, some with ultra strong radio radiation for better reception. In China, Shanzhai is a word of pride. Stores in China are not likely to write the word "shanzhai" on posters.
I took this picture out of curiosity. So did the owner as he saw me taking this picture. He came to me and asked me why I was taking a picture of his store. I told him I consider his store interesting and creative. Perhaps my appearance was considered bearable, he let me go.
The best is the one in the market in Town of Lin-Yuan. As they are classified under "pilgrimage", that means I would make a trip just for it. This second best is so close to the best, that I no longer can convince myself to make the trip to Lin-Yuan. Their fillings tastes almost identical. I thought they were studied under the same chef. The one in Lin-Yuan is better in three ways:
Size does matter
Two varieties: swimming in the broth, or not
Tradition: Taiwanese these days are NUTS about cutting down the dosage of salt. This vendor's broth is salt free.
Althoght Lin-Yuan is better, but the difference does not justify the trip. On the other hand, if it is on my way, then I cannot miss it.
這麼好吃的肉圓,居然只賣一粒十元!還買五送一!天哪!這種投資報酬率上哪兒找?
It costs only NTD$10 for a piece for such a delicious treat. Further more, buy five get one free! Gosh! Where else can you find such a great deal?
老闆正打算換扛棒。如果看不到這塊,就找「港都肉圓專賣店」。 營業時間:11:00-18:30 The boss is making a new sign. If you cannot find this one, try to find "港都肉圓專賣店". Business hour: 11:00-18:30
The best is the one in the market in Town of Lin-Yuan. As they are classified under "pilgrimage", that means I would make a trip just for it. This second best is so close to the best, that I no longer can convince myself to make the trip to Lin-Yuan. Their fillings tastes almost identical. I thought they were studied under the same chef. The one in Lin-Yuan is better in three ways:
Size does matter
Two varieties: swimming in the broth, or not
Tradition: Taiwanese these days are NUTS about cutting down the dosage of salt. This vendor's broth is salt free.
Althoght Lin-Yuan is better, but the difference does not justify the trip. On the other hand, if it is on my way, then I cannot miss it.
這麼好吃的肉圓,居然只賣一粒十元!還買五送一!天哪!這種投資報酬率上哪兒找?
It costs only NTD$10 for a piece for such a delicious treat. Further more, buy five get one free! Gosh! Where else can you find such a great deal?
老闆正打算換扛棒。如果看不到這塊,就找「港都肉圓專賣店」。 營業時間:11:00-18:30 The boss is making a new sign. If you cannot find this one, try to find "港都肉圓專賣店". Business hour: 11:00-18:30
這首歌是變身怪醫音樂劇的插曲之一。 最後一句:My heart could soar: forever stay with me! 聽起來像是:My heart KUSO! Forever stay with me!
"Could soar" sounds like "kuso", which means "poo" in Japanese. In Taiwan these days, it also means "parody".
TILL YOU COME INTO MY LIFE
Jekyll All my life I've been building walls around me, In my world, safe where no one ever found me. Never knowing what could be, What was there inside of me. I never let those feelings in, Then upon a summer's night, You gently changed my life, I would never be the same.
Till you cam into my life, Till I heard you call my name, I was living in a world of grey each day, Just like the one before.
You have given me my eyes, You have taught me how to see, And now I see a brand new world, I never dreamed could be. Till you came into my life
In your eyes I could lose myself forever, In your eyes there's excitement, there is wonder, Like a ship adrift at sea, I had wandered endlessly, Searching for a shelter Like a sweet imagined dream, You were heaven sent to me, You gave my heart a home.
Till you came into my life, Till I heard you call my name, I was living in a world of grey each day, Just like the one before. Till you came into my life
Without the stars the night is empty, I was, till there was you, Now you're the light that shines within me, Guiding me through.
Till you came into my life, I'd forgotten how to feel, How to listen to a song or cry, I lost the child in me.
Till you came into my life, I had never wanted more, Them you said you needed me, And suddenly, my heart could soar, Forever stay with me.